Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: 1 2 3 ... 6 7 »
Показано 1-15 из 103 сообщений
103.
Виктория
(06.05.2011 05:26)
0
Просто потрясающий сайт!Процетирую кота-Бегимота и скажу:"Я в восхищении! Мы в восхищении!" Я искала имя Кгждеслав. с первого раза и не вышепчешь=) Это имя моего будущего тестя. Он поляк. говорит, что у них в семье было много детей и бывал случай, когда двух детей назвали одинаково. Есть версия, что его родители выдумали сами это имя, чтоб уж наверняка запомнить=)
Ответ: ¬Ґ¬Ц¬Ы¬г¬д¬У¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о¬Я¬а, ¬Ъ¬Ю¬с ¬Я¬Ц¬д¬в¬Ъ¬У¬Ъ¬С¬Э¬о¬Я¬а¬Ц. :-))) ¬Ј ¬б¬в¬Ъ¬Я¬и¬Ъ¬б¬Ц, ¬Ц¬г¬д¬о ¬б¬а¬з¬а¬Ш¬Ц¬Ц ¬г¬д¬С¬в¬а¬Ц ¬б¬а¬Э¬о¬г¬Ь¬а¬Ц ¬Ъ¬Ю¬с ¬¬¬Ш¬Ц¬г¬Э¬С¬У (Krzes©©aw) - "¬У¬а¬г¬Ь¬в¬Ц¬к¬С¬р¬л¬Ъ¬Ы ¬г¬Э¬С¬У¬е". ¬Ї¬а ¬Э¬е¬й¬к¬Ц ¬е¬д¬а¬й¬Я¬Ъ¬д¬Ц ¬е ¬Т¬е¬Х¬е¬л¬Ц¬Ф¬а ¬д¬Ц¬г¬д¬с, ¬Ь¬С¬Ь _¬д¬а¬й¬Я¬а_ ¬б¬в¬а¬Ъ¬Щ¬Я¬а¬г¬Ъ¬д¬г¬с ¬Ц¬Ф¬а ¬Ъ¬Ю¬с (¬С ¬Ц¬л¬Ц ¬Э¬е¬й¬к¬Ц - ¬Ь¬С¬Ь ¬а¬Я¬а ¬б¬Ъ¬к¬Ц¬д¬г¬с ¬б¬а-¬б¬а¬Э¬о¬г¬Ь¬Ъ).
Kurufin.
|
102.
Леля
(24.04.2011 23:35)
0
Здравствуйте. Очень люблю ваш сайт. Но недавно заметила, что в испанских именах отсутствует буква K. Неужели нет испанских имён с этой буквы?
|
101.
Паша
(23.12.2010 16:04)
0
Мона Лиза Джоконда - что тут такое это "мона"?
|
100.
buenos dias
(20.10.2010 14:27)
0
Искала значение красивого испанского имени Тулио. Вы пишете, что значение имени неясно, однако http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio Судя по всему, оно означает "тот, кто ведет". Римского происхождения http://en.wikipedia.org/wiki/Tullius
|
99.
Татьяна
(18.10.2010 22:45)
0
Здравствуйте!Давно занимаюсь своей родословной. По линии прадеда мы все очень чёрные и совсем не похожи на русских, но всегда были православными. Вот узнала имена своих пра-пра-пра: бабка Солошка и дед Ефанко и тётушка Кристя. Может поможите определить к какой нации более подходят эти уменьшительные имена? Заранее благодарна.
Ответ: Татьяна, если Ваши предки были православными, то имена Вам мало что дадут. Представитель любой национальности - татарин, караим, цыган и т.д. - принимая православное крещение, неизбежно получал православное имя - из того же календаря, что и его славянские соседи. Если Вам интересно, то Ефанко - это уменьшительное от крестильного имени Епифаний, Солошка и Кристя - соответственно, от имен Саломия и Христина (причем, скорее всего, украинские или южнорусские варианты).
Попробуйте обратить внимание на фамилии или уличные прозвища Ваших предков, если они Вам известны. Может быть, они скажут Вам больше.
Kurufin.
|
98.
Мария
(12.10.2010 11:07)
0
Спасибо большое! Очень интересно! Узнала не только про свое имя, но и про фамилию!
|
97.
АРВИДАС
(28.09.2010 22:48)
0
РОДИТЕЛИ НАЗВАЛИ , ХОТЕЛИ ДЕДУ СДЕЛАТЬ ПРИЯТНО, НО НЕ ЗНАЛИ, ЧТО ИМЯ ОБОЗНАЧАЕТ И ОТКУДА ПРОИЗОШЛО УЗНАЛ ЧТО ОБОЗНАЧАЕТ МОЕ ИМЯ СПАСИБО САМ ЖИВУ В УКРАИНЕ
Ответ: Это литовское имя, и в оригинале оно пишется как Arvydas и, по наиболее вероятной версии, является адаптацией скандинавского имени Arvid: http://kurufin.narod.ru/html/Translate/Arwid.html
Kurufin.
|
96.
Kriemhild
(27.09.2010 01:57)
0
"По-видимому, да. Действительно, существует фамилия Hastie (в более современном написании - Hasty) - "быстрый, торопливый".
Большое спасибо. Оказывается, имя-то соответствует герою.
|
95.
Мисс Додо
(19.09.2010 18:13)
0
Спасибо за ответ!
|
94.
Kriemhild
(16.09.2010 23:17)
0
Здравствуйте! Огромная благодарность за информативный и удобно устроенный сайт (спасибо лишним не бывает, пусть и в ряду других спасиб). Вот такой вопрос: у Стивенсона встречается персонаж, которого зовут Хейсти Лэньон(HASTIE LANYON); этого имени я у вас не нашла. Зато поиск выкидывал порой различных носителей фамилии Hastie - имя образовано от фамилии?
Ответ: По-видимому, да. Действительно, существует фамилия Hastie (в более современном написании - Hasty) - "быстрый, торопливый".
Kurufin.
|
93.
Ирина
(11.09.2010 18:36)
0
Да, про турецкие имена было бы интересно почитать. А еще меня, например, интересуют имена цыганские.
Ответ: Было бы интересно - но это, к сожалению, не ко мне. Сайт называется "Европейские имена", и я не специалист ни по тюркским, ни по индоарийским языкам.
Kurufin.
|
92.
Лена
(09.09.2010 23:51)
0
Скажите, пожалуйста, а будет ли раздел с турецкими именами?
|
91.
Ирина
(03.09.2010 18:13)
0
Не нашла в вашем каталоге имя Кларк. Очень хотелось бы узнать его происхождение.
Ответ: И не найдете, потому что это не личное имя, а фамилия, которая иногда может использоваться как личное имя. Такие "имена-фамилии" я в список сознательно не включаю, поскольку тогда списки имен расползутся до бесконечности.
А фамилия Кларк (Clarke, Clark) происходит от староанглийского слова clerc – «клирик», в более широком смысле – «писарь, грамотный человек».
Kurufin.
|
90.
Мисс Додо
(02.09.2010 23:49)
0
*поможет
|
89.
Мисс Додо
(02.09.2010 23:48)
0
Добрый вечер. Мне интересно значение имени "Лестат" (предположительно французского) одного из героев романов Энн Райс + на вашем сайте есть ирландское имя "Ailill", я подумала, что подобная информация будет ксати(из википедии): "произошло от валлийского или ирландского «ellyl»/«aillil» — «сияющий», восходя к шумерскому «ellu» — тоже «сияющий»". Ещё хочу сказать, что у вас замечательный сайт! Если мне нужно найти какое-то имя - он всегда мне может, спасибо!
Ответ: Лестат - это не имя, а ошибка Энн Райс: "I''d thought Lestat was an old Louisiana name. I was so certain that I didn''t bother to look it up. I learned later that the name was actually Lestan" (http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=940DE3D81431F934A35752C1A96E948260&sec=&spon=&pagewanted=2).
Но Lestan это не личное имя, а фамилия, поэтому носить его в качестве имени французский аристократ не мог. Можно с натяжкой предположить, что это была фамилия (именно фамилия, а не родовой титул) семьи персонажа, которую он мог носить вместе с титулом: Lestan de Lioncourt. Но тогда остается непонятным, каким было, собственно, личное имя персонажа (имя, данное при крещении).
Сама фамилия Lestan, видимо, является орфографическим вариантом фамилии Lestang (старофр. l’estang – «пруд») либо происходит от англосаксонского двусоставного личного имени Alestan: ? + stan, «камень». Но даже если принять версию «Lestan = Alestan», англосаксонское имя (которого, к тому же, нет в церковном календаре) вряд ли могло «всплыть» в качестве крестильного имени во Франции XVIII века, когда, по логике Райс, родился ее персонаж.
Что касается имени Ailill: приведенная Вами версия мне встречалась, но найти ей подтверждения я пока не могу.
Kurufin.
|
|
|
|